ガイド、通訳のJさんにご案内いただきました。
Jさんはフランス語の「司法通訳」さんで、日本語の「漢字かな交じり文」も難なく読んでしまいます。
いつも、お世話になっていて、フランス語に困ると普通に「漢字かな交じり文」でメールしてしまいます。
と言うか、フェイスブック友達なので、Jさんからの小職へのメッセージも「漢字かな交じり文」です。 凄いです。
なので、今日のお客様はフランスの方かなと思ったら、言葉は英語で、アメリカ?のご家族さんでした。
本格本物のお茶碗を選べるのですごくお喜びでした。
店主は汗だくで「お茶碗の説明書き」を素早く書いてご説明です。
Jさん今後ともよろしく。
皆さんありがとうございました。
のちのJさんメールで、すごく楽しまれたとの感想を頂いたそうです。
よかった。